倫敦的晨霧像一層灰紗籠罩著圣詹姆斯街。一輛裝飾著諾??斯艏一盏鸟R車碾過潮濕的鵝卵石路面,在布魯克俱樂部門前停下。車門打開,一雙锃亮的黑漆皮靴踏上了臺階,濺起細(xì)小的水花。
愛德華·費(fèi)茨威廉伯爵站在俱樂部二樓吸煙室的窗前,手指無意識地敲擊著水晶杯壁。威士忌的琥珀色液體在杯中輕輕晃動,倒映出他緊鎖的眉頭。三天前收到的密信證實(shí)了瑪麗的推測——印度孟買駐軍確實(shí)發(fā)生了騷動,雖然官方報道輕描淡寫地稱之為"小規(guī)模紀(jì)律事件",但他的線人描述的情況要嚴(yán)重得多。
"愛德華,你來得真早。"
渾厚的男聲從身后傳來。伯爵轉(zhuǎn)身,看見諾??斯舾叽蟮纳碛俺霈F(xiàn)在門口。公爵今天穿著深灰色的晨禮服,銀白色的鬢角梳得一絲不茍,但眼下明顯的青黑暴露了他近期的疲憊。
"閣下。"伯爵微微頷首,示意侍者為公爵倒酒。
公爵揮手屏退侍從,親自關(guān)上了沉重的橡木門。陽光透過霧靄和玻璃窗,在波斯地毯上投下模糊的光斑。他直接走到壁爐前的扶手椅坐下,開門見山道:"印度的事,你聽說了多少?"
伯爵的指尖在杯沿停頓了一瞬??磥砉粢灿凶约旱南⑶?。"足夠多。"他謹(jǐn)慎地回答,在公爵對面坐下,"孟買的騷亂不是孤例,馬德拉斯和加爾各答的駐軍也有不滿情緒。"
"見鬼。"公爵灌了一大口威士忌,喉結(jié)劇烈滾動,"內(nèi)閣還在裝聾作啞。利物浦伯爵堅持認(rèn)為只是'熱帶氣候?qū)е碌亩虝罕┰?。"
壁爐里的木柴噼啪作響。伯爵注視著跳動的火焰,想起瑪麗在涼亭里冷靜分析的樣子——她甚至預(yù)測到了政府這種自欺欺人的反應(yīng)。"如果等到三大管區(qū)同時爆發(fā),再派兵就晚了。"
"正是如此!"公爵猛地拍了下膝蓋,震得酒杯里的冰塊叮當(dāng)作響,"但那些白廳的蠢貨——"他突然壓低聲音,"愛德華,我聽說你在暗中調(diào)動諾森伯蘭的民兵?"
伯爵面不改色:"例行訓(xùn)練而已。北方的冬天太漫長,士兵容易懈怠。"
公爵銳利的目光直視伯爵的眼睛,兩人之間彌漫著一種心照不宣的沉默。窗外,一輛賣牡蠣的小推車經(jīng)過,小販沙啞的叫賣聲穿透晨霧傳來。
"你總是走一步看十步,愛德華。"公爵最終嘆了口氣,"這也是我今天來找你的原因之一。"他摩挲著酒杯,突然話鋒一轉(zhuǎn),"不過在此之前...有件私事想問問你。"
伯爵的脊背幾不可察地繃緊了:"請講。"
公爵的視線掃過房間每個角落,確認(rèn)隔墻無耳后,聲音壓得更低:"最近有些...有趣的傳聞,關(guān)于你和某位朗伯恩的鄉(xiāng)紳小姐。"
房間里的空氣仿佛瞬間凝固。伯爵感到一股熱血涌上太陽穴,但他控制住了表情,只是手指收緊了酒杯:"什么樣的傳聞?"
"說你頻繁拜訪一位班納特家的小姐,還邀請她全家去橡樹園做客。"公爵的灰眉毛高高揚(yáng)起,"更有趣的是,這位小姐據(jù)說相貌平平,卻有著'令劍橋教授汗顏的學(xué)識'——這是索恩伯里爵士的原話。"
伯爵的嘴角微微抽動。老爵士的嘴比倫敦妓院的窗簾還松。"傳聞的擴(kuò)散程度?"他聲音平靜,但每個字都像冰錐般鋒利。
"目前只在小圈子里流傳。"公爵前傾身體,手肘撐在膝蓋上,"所以我親自來問你。愛德華,你是我最看重的年輕人之一,不該在這種事上犯糊涂。"
窗外的霧漸漸散去,陽光變得強(qiáng)烈起來,照得壁爐上的黃銅裝飾閃閃發(fā)光。伯爵放下酒杯,玻璃與大理石碰撞發(fā)出清脆的聲響。
"假設(shè)傳聞屬實(shí),"他緩慢地說,"閣下認(rèn)為有什么問題?"公爵的表情仿佛被人打了一拳:"上帝啊,愛德華!你可是費(fèi)茨威廉家的繼承人!一個沒有嫁妝的鄉(xiāng)紳女兒——"
"見識?"公爵嗤之以鼻,"女人要見識干什么?管理家政需要的是規(guī)矩和服從,不是滿腦子激進(jìn)思想和書本知識!"他猛地灌完剩下的酒,"聽著,愛德華,如果你想找樂子,沒人會指責(zé)你。但這種關(guān)系的界限必須明確——情婦就是情婦,永遠(yuǎn)別想踏進(jìn)客廳,更別說結(jié)婚!"
酒杯在伯爵手中碎裂。
鮮血混著威士忌滴落在波斯地毯上,形成暗紅色的污漬。公爵驚愕地看著伯爵松開手,玻璃碎片叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)芈湓阢y托盤里,仿佛下了一場水晶雨。
"抱歉,手滑了。"伯爵的聲音輕柔得可怕。他從口袋里掏出手帕,慢條斯理地擦拭傷口,動作優(yōu)雅得像在準(zhǔn)備決斗手套,"不過關(guān)于瑪麗·班納特小姐,我必須糾正您的幾個錯誤認(rèn)知。"
公爵的眉頭擰成了結(jié):"愛德華..."
"第一,"伯爵置若罔聞,繼續(xù)用那種危險的平靜語氣說道,"班納特小姐的學(xué)識不是用來裝飾客廳的玩物,而是實(shí)打?qū)嵉闹腔?。她能分析東印度公司的貿(mào)易報告,討論農(nóng)業(yè)改革方案,甚至——"他意味深長地頓了頓,"預(yù)測殖民地動亂。請問閣下認(rèn)識多少這樣的'情婦'?"
陽光已經(jīng)完全驅(qū)散了晨霧,現(xiàn)在清晰地照出公爵漲紅的臉。他張嘴想反駁,伯爵卻不給他機(jī)會。
"第二,關(guān)于嫁妝。"伯爵將染血的手帕扔進(jìn)壁爐,火焰猛地竄高了一截,"班納特小姐正在為家族創(chuàng)造財富——不是靠嫁人,而是靠頭腦。三年內(nèi),她的價值將超過大多數(shù)您所謂的'合格新娘'。"
"你瘋了!"公爵終于找回了聲音,"一個鄉(xiāng)下姑娘能有什么——"
"第三,"伯爵提高音量蓋過他,"也是最重要的一點(diǎn)。"他站起身,居高臨下地俯視公爵,灰藍(lán)色的眼睛里燃燒著冰冷的怒火,"瑪麗·班納特是我最尊重的盟友和朋友。如果——我是說如果——有一天我們的關(guān)系有所改變,那也只會是婚姻,絕不可能是其他任何有辱她身份的安排。"
房間陷入死寂。連壁爐里的火焰都仿佛靜止了。樓下的街道上傳來報童的叫賣聲:"孟買駐軍嘉獎名單!最新消息!"
公爵的臉色由紅轉(zhuǎn)白,又由白轉(zhuǎn)青。他緩緩站起身,與伯爵平視:"你認(rèn)真的?"
"從未如此認(rèn)真過。"伯爵的聲音恢復(fù)了常態(tài),但眼神依然鋒利,"閣下是我尊敬的長輩,所以我坦誠相告。但請您記住——"他微微前傾,聲音壓得極低,"任何對班納特小姐名譽(yù)的傷害,我都會視為對費(fèi)茨威廉家族的挑釁。"
兩人對峙了片刻,最終公爵先移開了目光。他重重地坐回扶手椅,仿佛突然老了十歲:"上帝啊,愛德華...你父親會從墳?zāi)估锾鰜淼摹?
伯爵的表情松動了一瞬:"我父親會欣賞她的。他總說最鋒利的劍往往藏在最樸素的劍鞘里。"
"罷了。"公爵擺擺手,突然顯得疲憊不堪,"你的私事我不管了。但看在上帝份上,至少保持表面上的謹(jǐn)慎。索恩伯里那個老糊涂已經(jīng)快把這事編成歌劇了。"
"我會處理。"伯爵點(diǎn)點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)向正事,"關(guān)于印度..."
話題的轉(zhuǎn)變讓兩人都松了口氣。接下來的兩小時里,他們詳細(xì)討論了可能的應(yīng)對方案。公爵承諾會在上議院推動增兵預(yù)案,伯爵則同意暗中聯(lián)絡(luò)幾位有影響力的將軍。當(dāng)談話結(jié)束時,正午的陽光已經(jīng)透過落地窗,在兩人之間的地板上畫出一道清晰的分界線。
"還有一件事。"公爵在門口停下腳步,表情復(fù)雜,"如果...如果局勢真如你們預(yù)測的那樣惡化,你會去印度嗎?"
伯爵整了整領(lǐng)巾,陽光照在他的側(cè)臉上,勾勒出堅毅的輪廓:"千載難逢的機(jī)會,不是嗎?"
公爵深深地看了他一眼:"為了軍功?還是為了避開倫敦的流言蜚語?"
"為了證明一些事情。"伯爵輕聲回答,"對她,也對我自己。"
同一時刻,浪博恩的起居室里彌漫著薰衣草香和午后陽光。班納特太太正喋喋不休地抱怨著昨天的雨水弄臟了她的新鞋,而瑪麗坐在窗邊的寫字臺前,對母親的嘮叨充耳不聞,全神貫注地給倫敦的書商寫信。
"瑪麗!"班納特太太突然提高音量,"你到底有沒有在聽?莉迪亞要去梅里頓買緞帶,你也一起去!"
瑪麗頭也不抬:"我還有信要寫,母親。"
"整天寫信寫信!"班納特太太揮舞著嗅鹽瓶,"自從橡樹園回來后你就魂不守舍!那些書能當(dāng)飯吃嗎?"
簡正在繡花,聞言抬起頭:"媽媽,瑪麗喜歡讀書是好事..."
"好事?"班納特太太尖聲打斷,"她都18歲了!凱瑟琳·德·布爾夫人十六歲就嫁給了路易斯爵士!"
伊麗莎白從書本上方投來意味深長的一瞥。自從那晚與父親的談話后,她對瑪麗的一舉一動都格外關(guān)注?,F(xiàn)在她注意到瑪麗寫信用的紙張是昂貴的亞麻紙,墨水是罕見的普魯士藍(lán)——這絕不是浪博恩的日常用品。
"我去吧。"伊麗莎白突然合上書,"正好我也想買些新墨水。"
班納特太太立刻轉(zhuǎn)移了注意力:"哦!麗萃你最貼心了!記得幫我也看看有沒有新到的蕾絲..."
瑪麗終于寫完最后一個字,等墨跡干透后小心地折好信紙,用伯爵送的那枚印章封上。當(dāng)她抬起頭,正對上伊麗莎白探究的目光。
"嗯。"瑪麗簡短地回答,將信塞進(jìn)抽屜,"關(guān)于新到的植物圖鑒。"
陽光透過蕾絲窗簾,在姐妹倆之間投下斑駁的影子。伊麗莎白突然壓低聲音:"瑪麗,你和伯爵...到底是什么關(guān)系?"
瑪麗的手指在抽屜把手上停頓了一瞬:"普通朋友。"
"普通朋友不會送這么貴重的禮物。"伊麗莎白的目光掃過瑪麗的寫字臺——新墨水、新鋼筆、燙金邊的筆記本。
瑪麗輕輕關(guān)上抽屜,聲音平靜得像在討論天氣:"伯爵欣賞我的學(xué)識,僅此而已。就像達(dá)西先生欣賞你的...活潑。"
"別轉(zhuǎn)移話題。"伊麗莎白瞇起眼睛,"父親告訴我你們的約定了。兩萬英鎊?你怎么可能——"
"莉迪亞!"瑪麗突然提高音量,打斷了她,"你不是要去梅里頓嗎?再不走商店要關(guān)門了。"
莉迪亞蹦蹦跳跳地從樓上下來,吉蒂緊隨其后。伊麗莎白不得不終止談話,但她還是說了一句——回來后,她會再問的。
等馬車聲遠(yuǎn)去,瑪麗長舒一口氣,從秘密抽屜里取出另一封信——這是今早卡特先生派人送來的密信,用只有她和伯爵知道的密碼寫成。信中確認(rèn)了印度局勢的惡化,并提到諾??斯艚裉旒s見了伯爵。
"公爵..."瑪麗輕聲自語,眉頭緊鎖。她走到窗前,望著遠(yuǎn)處橡樹園的方向。陽光照在赫特福德郡的田野上,新播種的冬小麥已經(jīng)冒出了嫩綠的芽。一切看起來如此寧靜,仿佛那些關(guān)于戰(zhàn)爭和陰謀的猜測都是幻覺。
但瑪麗知道,暴風(fēng)雨前的寧靜往往最為危險。
梅里頓的主街上,伊麗莎白心不在焉地翻看著布料樣品,思緒卻還停留在瑪麗身上。莉迪亞和吉蒂早就跑去了隔壁的帽子店,留下她一個人面對喋喋不休的老板娘。
"這塊細(xì)棉布很適合做晨衣,班納特小姐。"老板娘熱情地推銷,"剛從曼徹斯特運(yùn)來的。"
伊麗莎白正要敷衍回應(yīng),店門上的鈴鐺突然響了。她轉(zhuǎn)頭,看見達(dá)西先生高大的身影出現(xiàn)在門口,身后跟著一臉不情愿的彬格萊小姐。
"班納特小姐。"達(dá)西微微頷首,表情比平時柔和了些。
彬格萊小姐的嘴角扯出一個假笑:"真巧啊,伊麗莎白。一個人逛街?"
"和妹妹們一起。"伊麗莎白平靜地回答,注意到達(dá)西手里拿著一本包裝精美的書,"達(dá)西先生買了新書?"
達(dá)西似乎有些窘迫:"只是...一本植物圖鑒。"
"植物圖鑒?"伊麗莎白挑眉,"真意外。我還以為您更喜歡法律或歷史類書籍。"
彬格萊小姐尖聲插話:"查爾斯最近對園藝產(chǎn)生了興趣。是吧,達(dá)西?"
達(dá)西沒有接話,目光在店內(nèi)掃視一圈:"令妹...瑪麗小姐今天沒來嗎?"
這個問題如此突兀,以至于伊麗莎白和彬格萊小姐同時愣住了。
"瑪麗在家寫信。"她謹(jǐn)慎地回答,"似乎是很重要的商業(yè)信函。"
"商業(yè)?"彬格萊小姐譏笑道,"一個鄉(xiāng)紳女兒懂什么商業(yè)?"
達(dá)西警告地看了她一眼:"卡洛琳,別忘了禮貌。"
伊麗莎白突然靈光一閃:"說到商業(yè),達(dá)西先生,您對東印度公司的股票有了解嗎?"
達(dá)西的眼中閃過一絲訝異:"略知一二。為什么問這個?"
"只是好奇。"伊麗莎白假裝隨意地整理著布料,"聽說最近有些...波動?"
陽光突然被云層遮擋,店內(nèi)的光線暗了下來。達(dá)西的表情變得深不可測:"班納特小姐的消息很靈通。確實(shí)有些...不穩(wěn)定因素。如果您家有意投資,我建議暫緩。"
彬格萊小姐不耐煩地扯了扯達(dá)西的袖子:"我們該走了,達(dá)西。還要去取卡洛琳的禮服。"
達(dá)西微微頷首告辭,但在門口又停下腳步:"請代我向瑪麗小姐問好。如果她對...植物學(xué)有興趣,我很樂意分享我的藏書。"
等他們離開后,老板娘好奇地問:"那位紳士是誰啊?從沒見過這么氣派的人!"
"尼日斐的租客。"伊麗莎白心不在焉地回答,思緒卻飄回了達(dá)西反常的態(tài)度——他為什么對瑪麗這么關(guān)注?為什么提到對東印度公司公司的股票要暫緩?瑪麗又怎么會知道這些?
謎團(tuán)越來越多,而答案似乎都藏在那個越來越陌生的妹妹身上。
夕陽西沉?xí)r,伯爵的馬車終于駛回了橡樹園。斯坦頓管家接過主人的外套和大衣,低聲匯報:"班納特小姐派人送來了信,在您書房。"
伯爵三步并作兩步上了樓。書房里,瑪麗的信靜靜躺在桃花心木桌上,火漆印章完好無損。他迫不及待地拆開,熟悉的字跡躍入眼簾:
"愛德華,
卡特先生的消息已收到。局勢比我們預(yù)想的更糟——加爾各答的駐軍指揮官已被軟禁,而倫敦方面仍拒絕承認(rèn)事態(tài)嚴(yán)重性。建議你立即聯(lián)系海軍部的老同學(xué),了解軍艦調(diào)度情況。另,諾??斯舻姆磻?yīng)如何?請務(wù)必謹(jǐn)慎。
關(guān)于達(dá)西——他似乎對我們的關(guān)系有所察覺。伊麗莎白今天試探性地詢問了東印度公司的事,很可能是受他影響。建議你下周的讀書會邀請他參加,近距離觀察他的立場。
最后,請轉(zhuǎn)告艾米莉亞,她想要的法國詩集已找到,下周我?guī)Ыo她。
M."
伯爵的嘴角不自覺地上揚(yáng)。即使在談?wù)搼?zhàn)爭和陰謀時,瑪麗也不忘朋友的請托。他將信紙湊近燭火,看著火焰吞噬那些危險的文字,灰燼飄落在黃銅痰盂里。
窗外,橡樹園的園林籠罩在暮色中,冬日的枯枝在風(fēng)中搖曳,發(fā)出輕微的嘎吱聲。伯爵突然想起公爵的話——"一個鄉(xiāng)下姑娘能有什么價值?"
價值?他看著最后一片信紙化為灰燼,輕聲自語:"她能看到整個帝國的一個危機(jī),這就是她的價值。"
斯坦頓管家輕輕敲門:"大人,晚餐準(zhǔn)備好了。艾米莉亞小姐在等您。"
"就來。"伯爵整了整領(lǐng)巾,最后看了一眼窗外。遠(yuǎn)處,浪博恩的輪廓在暮色中若隱若現(xiàn),一扇窗戶亮著燈——那一定是瑪麗的房間,她或許正在研讀最新的貿(mào)易報告,或是破譯另一封密信。
兩個孤獨(dú)的守望者,隔著赫特福德郡的田野,注視著同一場即將到來的風(fēng)暴。