維森邁著輕快的步伐穿過霍格沃茨城堡。旋轉(zhuǎn)樓梯在他腳下仿佛格外“溫順”,總能在他需要時(shí)恰到好處地轉(zhuǎn)到正確的方向,讓他避開了那些會(huì)突然移動(dòng)的臺(tái)階和喜歡捉弄人的騎士盔甲。得益于這份順暢和他起得夠早,當(dāng)他推開變形術(shù)教室那扇厚重的橡木門時(shí),里面還空無一人。
清晨的陽光透過高大的窗戶,在打磨光滑的木質(zhì)地板上投下明亮的光斑。教室里彌漫著木頭、舊書和某種清潔魔法的淡淡清香。講臺(tái)空著,但維森的目光立刻被窗臺(tái)上吸引住了。
一只漂亮的虎斑貓正端坐在那里,沐浴在晨光中。它的毛色光亮,綠寶石般的眼睛炯炯有神,帶著一種與普通家貓截然不同的、近乎嚴(yán)肅的審視感。維森知道這并非偶然出現(xiàn)的貓咪。
他腳步未停,徑直走到講臺(tái)前不遠(yuǎn)處,然后停下,對(duì)著窗臺(tái)上的虎斑貓微微欠身,行了一個(gè)無可挑剔、帶著敬意的鞠躬禮。
“早上好,麥格教授?!彼穆曇羟逦鴾睾?,在空曠的教室里輕輕回蕩。
虎斑貓那雙銳利的綠眼睛閃過一絲極其細(xì)微的驚訝,隨即是了然的贊許。她微微頷首,尾巴尖優(yōu)雅地卷了一下,算是回應(yīng)。這新生不僅來得極早,觀察力更是敏銳得驚人。
維森直起身,沒有再多言。他環(huán)顧了一下教室,沒有選擇靠窗的角落,也沒有選擇最后排,而是挑選了第兒排靠近過道的一個(gè)位置。這個(gè)位置既能清晰地看到講臺(tái),又不會(huì)太引人注目。
他從法袍內(nèi)袋中取出嶄新的《初學(xué)變形指南》,深色的封面在陽光下顯得格外厚重。他翻開書頁,紙張發(fā)出好聞的沙沙聲。他的目光專注地落在那些關(guān)于變形術(shù)基礎(chǔ)理論、魔力引導(dǎo)與意志塑造的段落上。手指無意識(shí)地輕輕摩挲著法袍袖口那繁復(fù)的暗紋,這是他思考時(shí)的習(xí)慣動(dòng)作??诖锏慕q絨似乎被這安靜的氛圍感染,也安靜下來,只露出兩只好奇的銀色豆豆眼,打量著這個(gè)陌生的房間和窗臺(tái)上的大貓。
時(shí)間在靜謐中流逝。維森沉浸在書本的世界里,偶爾在重要的原理或圖示旁用指腹輕輕點(diǎn)過。他強(qiáng)大的感知力讓他能清晰地“聽”到城堡漸漸蘇醒的聲音:遠(yuǎn)處禮堂的喧鬧聲漸起,走廊里的腳步聲和交談聲由遠(yuǎn)及近。
終于,教室門被再次推開。赫敏·格蘭杰幾乎是沖了進(jìn)來,懷里抱著厚厚的書本,臉上帶著一絲緊張和興奮。她看到空蕩教室里唯一的維森時(shí)愣了一下,隨即快步走到第一排正中的位置坐下,也立刻拿出了課本,開始緊張地翻閱預(yù)習(xí)。
接著是納威·隆巴頓,他有些慌亂地小跑進(jìn)來,差點(diǎn)在門檻上絆倒,蟾蜍萊福在他口袋里不安地扭動(dòng)。他看到維森和赫敏,猶豫了一下,坐到了赫敏旁邊的位置。
其他學(xué)生也陸陸續(xù)續(xù)進(jìn)來。德拉科·馬爾福帶著克拉布和高爾趾高氣揚(yáng)地走進(jìn)來,看到坐在第二排的維森時(shí),灰色的眼睛里掠過一絲不易察覺的審視,隨即冷哼一聲,帶著跟班坐到了維森斜后方的位置,似乎想占據(jù)一個(gè)能觀察他的角度。潘西·帕金森等人也紛紛落座。
維森坐在第二排,沉浸在《初學(xué)變形指南》關(guān)于“意志塑形”的章節(jié)中。絨絨在他口袋里似乎打起了小盹,只留下一點(diǎn)溫?zé)岬挠|感。教室里漸漸坐滿了人,低低的交談聲如同背景音。突然
“快!羅恩!快點(diǎn)!我們要遲到了!” 哈利·波特焦急的聲音穿透了走廊的石壁,伴隨著凌亂的腳步聲飛速逼近。
“我知道!我知道!都怪那些該死的樓梯!”羅恩·韋斯萊氣喘吁吁的聲音緊隨其后。
砰!
教室門被猛地撞開。哈利和羅恩像兩顆失控的炮彈一樣跌跌撞撞地沖了進(jìn)來,兩人都頭發(fā)亂得像鳥窩,臉頰通紅,胸膛劇烈起伏,顯然是一路狂奔過來的。羅恩甚至差點(diǎn)被自己的袍子絆倒,幸好哈利拉了他一把。整個(gè)教室的目光,包括維森從書本上抬起的、帶著溫和好奇的目光,都瞬間聚焦在這兩個(gè)狼狽的格蘭芬多身上。
就在他們沖進(jìn)來、驚魂未定地扶著門框喘氣的剎那,窗臺(tái)上那只一直沐浴在晨光中、仿佛只是普通貓咪的虎斑貓,輕盈地一躍而下!
半空中,一陣令人眼花繚亂的、極其迅速的變形光影閃過!貓的輪廓在眨眼間拉伸、變化!光影斂去,嚴(yán)厲的麥格教授已然穩(wěn)穩(wěn)地站在了講臺(tái)正中央,翠綠色的長(zhǎng)袍一絲褶皺也無,臉上如同覆蓋了一層寒霜。上課鈴聲在此刻清脆地、如同宣判般響起。
哈利和羅恩徹底僵住了,嘴巴張得能塞進(jìn)一個(gè)雞蛋,眼珠子幾乎要瞪出來,直勾勾地盯著講臺(tái)上憑空出現(xiàn)的麥格教授,又難以置信地看向空無一物的窗臺(tái)。
“哇哦!”羅恩無意識(shí)地發(fā)出一聲驚喘,充滿了純粹的、不加掩飾的震撼。
“這簡(jiǎn)直……太酷了!”哈利的綠眼睛里瞬間爆發(fā)出強(qiáng)烈的光芒,剛才的焦急被一種孩子氣的、對(duì)神奇魔法的巨大驚嘆和崇拜取代,他甚至忘了害怕。
麥格教授冰冷的聲音如同淬了冰的利刃,瞬間斬?cái)嗔斯虝旱捏@嘆,讓整個(gè)教室的溫度驟降:
“這簡(jiǎn)直太不像話了!”她的目光如同探照燈般鎖定兩個(gè)遲到的男孩,“開學(xué)第一天就遲到!這種毫無時(shí)間觀念、橫沖直撞的行為,在霍格沃茨是絕不能容忍的!”
哈利和羅恩臉上的血色瞬間褪得一干二凈,只剩下驚恐的蒼白。羅恩試圖小聲辯解:“教、教授,是樓梯……樓梯它自己……”
麥格教授毫不留情地打斷了他,聲音更加嚴(yán)厲,帶著一種令人不寒而栗的平靜:“或許,波特先生,韋斯萊先生,你們覺得把自己變成一張地圖會(huì)更有用?這樣至少能看清路!或者變成一個(gè)手表?時(shí)刻提醒自己?” 她向前逼近一步,那氣勢(shì)讓哈利和羅恩不由自主地后退了半步,“這樣你們就永遠(yuǎn)不會(huì)遲到,也永遠(yuǎn)不會(huì)在走廊里橫沖直撞了!”
哈利和羅恩的臉?biāo)查g垮了下來,從驚恐變成了徹底的絕望和懊喪。羅恩的耳朵尖紅得發(fā)亮,哈利則羞愧地低下了頭??鄯?,而且是當(dāng)著全班的面,尤其是斯萊特林的面被扣分!
“格蘭芬多扣五分!”麥格教授的聲音斬釘截鐵,“每人!因?yàn)槟銈兊聂斆Ш筒皇貢r(shí)!”
教室里一片死寂。格蘭芬多學(xué)生們臉上寫滿了痛心疾首。斯萊特林長(zhǎng)桌那邊,德拉科·馬爾福毫不掩飾地露出了幸災(zāi)樂禍的、得意的笑容,用手肘捅了捅旁邊的克拉布和高爾,三人一起發(fā)出壓抑的嗤笑聲。
維森坐在第二排,將這一切盡收眼底。他臉上的表情依舊是溫和的,沒有像德拉科那樣明顯的嘲笑,但眼底深處掠過一絲清晰的了然和一絲不易察覺的莞爾。作為“知情者”,看著哈利和羅恩從撞破門的狼狽,到看到變形魔法的純粹驚嘆,再到被麥格教授用“地圖和鬧鐘”嚇得魂飛魄散、扣分扣得垂頭喪氣……這一系列跌宕起伏,實(shí)在是太有戲劇性了。他仿佛看到了書頁上的文字活生生在眼前上演。他不動(dòng)聲色地將攤開的《初學(xué)變形指南》輕輕合上,書頁發(fā)出輕微的沙沙聲。
麥格教授嚴(yán)厲地掃視全場(chǎng),確保遲到的風(fēng)波平息后,開始了真正的課程。
麥格教授的聲音清晰有力,講著著變形術(shù)的核心法則理論,雖然其他人聽的都是昏昏沉沉的。
但維森聽得非常專注。這些理論與他模擬世界中,紅龍對(duì)力量那種追求絕對(duì)掌控和理解的本質(zhì),隱隱相通。他用手指輕輕敲擊著袖口的暗紋,思考著意志、能量與物質(zhì)轉(zhuǎn)化的微妙關(guān)系。
然而為了讓學(xué)生們理解變形術(shù)的威力與精妙,麥格教授魔杖輕點(diǎn)講臺(tái)邊緣。
在所有人驚愕的目光中,那張厚重的木質(zhì)講臺(tái)瞬間扭曲、變形!木頭的紋理如同水流般波動(dòng),形態(tài)迅速拉長(zhǎng)、塑形。眨眼間,一只粉嘟嘟、哼哼唧唧、甚至還會(huì)小步走動(dòng)的小豬就出現(xiàn)在了講臺(tái)的位置!
“哇!” 教室里響起一片抑制不住的驚嘆。連維森眼中也閃過由衷的贊嘆。這種舉重若輕、瞬間完成的變形,展現(xiàn)了麥格教授對(duì)法則理解與魔力掌控的巔峰造詣。小豬活靈活現(xiàn),細(xì)節(jié)完美。麥格教授再次揮杖,小豬又變回了講臺(tái)。她強(qiáng)調(diào):“記住,這需要多年的練習(xí)和對(duì)法則的深刻理解。你們的目標(biāo),是它。” 她魔杖一揮,每人面前出現(xiàn)一根普通火柴。“將火柴變成針,現(xiàn)在,開始練習(xí)!”
教室里立刻充滿了魔杖揮動(dòng)的風(fēng)聲。
維森沒有急于念咒。他拿起火柴,指腹感受著木質(zhì)的粗糙。在他的感知里,得益于紅龍級(jí)的感知和對(duì)力量本質(zhì)的理解,它的物質(zhì)結(jié)構(gòu),紋理走向都變得異常清晰在維森的眼里十分清晰。他需要的,是將這種結(jié)構(gòu)徹底重塑為金屬的形態(tài)。
魔力在他體內(nèi)流轉(zhuǎn),被那份源自龍魂的、對(duì)能量流動(dòng)的絕對(duì)掌控力精確約束、引導(dǎo),匯聚于魔杖尖端。他的魔杖動(dòng)作幅度極小,精準(zhǔn)、簡(jiǎn)潔、流暢,沒有絲毫多余,仿佛在完成一個(gè)早已構(gòu)思完美的動(dòng)作。
魔杖尖輕點(diǎn)火柴。
沒有閃光,沒有煙霧。
那根火柴,就在維森魔杖輕點(diǎn)的位置,如同被無形的、最高效的煉金術(shù)瞬間完成了轉(zhuǎn)化!木質(zhì)消失,取而代之的是一根冰冷、筆直、閃爍著完美銀白色金屬光澤的縫衣針!針尖銳利,針身光滑,針眼清晰圓潤(rùn)。它靜靜地躺在桌面上,仿佛生來如此。
完美。無聲。迅捷。
整個(gè)變化過程行云流水,精準(zhǔn)得如同魔法本身在呼吸。沒有一絲能量浪費(fèi),沒有一毫秒的延遲。
麥格教授正在糾正納威差點(diǎn)把火柴點(diǎn)著的錯(cuò)誤,眼角的余光捕捉到了這完美的一幕。她嚴(yán)厲的表情瞬間凝固,翠綠色的眼眸中爆發(fā)出難以置信的光芒!她大步走到維森的桌前,拿起那根銀針。入手冰涼堅(jiān)硬,毫無瑕疵,甚至能感受到針體上殘留的一絲極其微弱、但凝練到極致的“改變”意志的魔力印記。
“卡斯特皮爾先生…”麥格教授的聲音帶著一絲自己都未察覺的震動(dòng),她深深地看著維森那雙溫和專注、毫無得意之色的眼睛,“…完美的變形。斯萊特林加十分!為這無可挑剔的精準(zhǔn)與控制力。”
她的聲音在安靜的教室里格外清晰。整個(gè)教室瞬間陷入一片詭異的寂靜。
就在這寂靜中,赫敏·格蘭杰的第三次嘗試開始了。她似乎完全沒被維森的完美表現(xiàn)打擊到,反而被激發(fā)出更強(qiáng)烈的斗志。她深吸一口氣,眼神銳利如鷹,死死盯著自己的火柴,腦海中針的形態(tài)前所未有的清晰。她調(diào)整了手腕的力度,確保魔杖揮動(dòng)的軌跡穩(wěn)定到毫厘不差。
這一次,她的火柴在魔杖落下后,發(fā)生了明顯的、穩(wěn)定的變化!木質(zhì)迅速褪去銀灰色,整體變得光滑堅(jiān)硬,一端尖銳,另一端也努力收縮試圖形成針眼!雖然針眼還略顯模糊,針身也稍有些彎曲不夠完美,但這確確實(shí)實(shí)是一根針了!
“我成功了!”赫敏驚喜地低呼,小臉因?yàn)榧?dòng)而泛紅,眼中閃爍著巨大的喜悅和成就感。
麥格教授立刻轉(zhuǎn)向她,嚴(yán)厲的臉上也難得地露出一絲贊許的笑容:“非常好,格蘭杰小姐!標(biāo)準(zhǔn)的變形!格蘭芬多加五分!”
赫敏高興地拿起自己的針,雖然比不上維森那根完美無瑕,但這足以證明她的努力和天賦。她忍不住看了一眼維森桌上那根完美的銀針,眼中除了喜悅,也燃起了更加旺盛的斗志。
德拉科·馬爾福看著維森被加分,看著赫敏也成功了,再看著自己那根只變尖了一點(diǎn)的火柴,臉色陰沉得能滴出水,捏著魔杖的手指指節(jié)發(fā)白??死己透郀柮H坏乜粗?/p>
維森對(duì)麥格教授的加分只是溫和地點(diǎn)頭致謝,仿佛只是完成了一個(gè)小練習(xí)。
——下課鈴響。
麥格教授宣布了下課。學(xué)生們紛紛收拾書本,議論聲漸漸響起。維森平靜地將那根完美的銀針收進(jìn)一個(gè)小皮袋,然后合上《初學(xué)變形指南》,動(dòng)作不疾不徐。
德拉科·馬爾福猛地站起身,椅子腿在木地板上刮出刺耳的聲音。他臉色鐵青,看也不看自己桌上那根“失敗品”,徑直帶著克拉布和高爾,氣勢(shì)洶洶地朝著維森的方向走來。他的目標(biāo)顯然是堵在維森離開座位的過道上。
“卡斯特皮爾,”德拉科的聲音刻意拔高,帶著毫不掩飾的敵意和一絲被輕視的惱羞成怒,成功地吸引了周圍不少學(xué)生的目光,“看來你的‘精準(zhǔn)’也就只能對(duì)付對(duì)付火柴了?還是說,你那件古怪袍子下面藏了什么作弊的小玩意兒?” 他灰色的眼睛挑釁地掃過維森的法袍,試圖找到破綻。
克拉布和高爾像兩座肉山一樣堵在后面,笨拙地試圖擺出兇狠的表情。
維森剛整理好書本,正準(zhǔn)備起身,聞言停下了動(dòng)作。他沒有立刻站起來,而是微微側(cè)過頭,看向擋在面前的德拉科。他的眼神沒有憤怒,沒有冰冷,只有一種平和而清晰的注視,仿佛在看一個(gè)……不太講道理的、需要溝通的同學(xué)。
“馬爾福先生,”維森的聲音依舊溫和,甚至帶著一點(diǎn)課堂上討論問題的平靜語調(diào),“變形術(shù)的原理麥格教授講得很清楚。意志的清晰構(gòu)想,魔力的精確控制,以及對(duì)物質(zhì)改變的專注。我的法袍是煉金物品,它不包含任何能替代我個(gè)人施法的功能。如果你對(duì)咒語的理解或者魔力引導(dǎo)有疑問,或許可以請(qǐng)教麥格教授,或者……”他頓了頓,目光平靜地掃過德拉科桌上那根只變尖了一點(diǎn)的火柴,“…嘗試更專注于你腦海中那根針的具體樣子,而不是其他無關(guān)的事情?!?/p>
這番話彬彬有禮,邏輯清晰,甚至帶著一點(diǎn)“好心”的建議。但正是這種平靜的、仿佛在陳述客觀事實(shí)、又隱含著一絲“你不行是因?yàn)槟悴粔驅(qū)Wⅰ钡囊馕?,比任何針鋒相對(duì)的嘲諷都更讓德拉科感到難堪和憤怒!尤其是當(dāng)周圍一些格蘭芬多的學(xué)生忍不住發(fā)出低低的竊笑時(shí)。
德拉科的臉?biāo)查g漲得通紅,像煮熟的龍蝦。他感覺維森那種平靜的目光像小刷子一樣刮著他的自尊。“你……!”他氣得一時(shí)語塞,手指緊緊攥著魔杖,似乎想立刻給這個(gè)“泥巴種”一點(diǎn)顏色看看。
“馬爾福先生!” 麥格教授嚴(yán)厲的聲音如同冰水澆頭。她不知何時(shí)已經(jīng)走到了講臺(tái)邊緣,翠綠色的眼睛銳利地盯著德拉科和他身后的兩個(gè)跟班,“堵在過道上,妨礙其他同學(xué)離開?斯萊特林扣二分!立刻回到你們的座位收拾東西,或者離開教室!不要讓我再看到任何挑釁行為!”
德拉科被麥格教授的氣勢(shì)懾住,滿腔怒火被強(qiáng)行壓了下去,只能狠狠地瞪了維森一眼,那眼神仿佛要將對(duì)方生吞活剝。他低吼一聲:“我們走!” 轉(zhuǎn)身用力推開擋路的克拉布,氣沖沖地撞開教室門離開了??死己透郀栚s緊笨拙地跟上。
維森這才從容地站起身,拿起自己的書本,對(duì)麥格教授微微頷首:“教授。” 然后平靜地隨著人流走出了教室。他臉上沒什么多余的表情,仿佛剛才的小插曲不過是拂過水面的微風(fēng)。
走廊里,赫敏·格蘭杰抱著書本快步追了上來,臉上還帶著練習(xí)成功的興奮紅暈和一絲好奇。
“卡斯特皮爾先生!”她叫住了維森,語氣帶著探究和一絲不服輸?shù)膭蓬^,“你是怎么做到的?第一次就…那么完美?是有什么特別的技巧嗎?還是你對(duì)針的構(gòu)造特別熟悉?”她連珠炮似的問道,綠褐色的眼睛緊緊盯著維森。
維森停下腳步,看向赫敏。他能感覺到對(duì)方強(qiáng)烈的求知欲和競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。他想了想說:“麥格教授的理論是基礎(chǔ)。我個(gè)人認(rèn)為關(guān)鍵在于兩點(diǎn):第一,在施法前,先在腦海中構(gòu)建一個(gè)極其具體、細(xì)節(jié)完整的‘針’的模型,不僅僅是形狀,包括它的重量感、金屬的冰冷觸感、甚至針尖的銳利感。第二,魔力輸出時(shí),把它想象成一根無形的刻刀,精確地、一絲不多一絲不少地作用在火柴需要被‘改變’的每一個(gè)分子上。控制,比力量更重要?!?/p>
赫敏聽得非常認(rèn)真,小腦袋飛速思考著,嘴里喃喃道:“極其具體的模型…無形的刻刀…精確控制…” 她眼睛亮了起來,似乎有所感悟?!爸x謝!這很有啟發(fā)性!” 她匆匆道謝,抱著書本若有所思地快步離開了,顯然是想找個(gè)地方立刻消化這些想法。
維森看著她的背影,微微笑了笑。他喜歡這種純粹追求知識(shí)的態(tài)度。口袋里的絨絨似乎睡醒了,探出紫色的小腦袋,“唧?”了一聲,好像在問發(fā)生了什么。維森用手指輕輕點(diǎn)了點(diǎn)它的小腦袋,繼續(xù)朝著下一堂課的教室走去。城堡的喧囂在他身邊流過,而他內(nèi)心,已經(jīng)開始思考如何將變形術(shù)對(duì)物質(zhì)本質(zhì)的理解,融入到模擬世界中,嘗試一番了。